FF VI: Ted Woolsey Uncensored takes the beloved 1994 English script that generations of players grew up with and restores everything Nintendo of America made Woolsey cut or soften for the North American release. The personality, rhythm and character voices that made the original translation so loved are all still there — now with the missing content put back in where it belongs.
The script you remember — finally the way Woolsey actually wrote it.
Ted Woolsey's 1994 localization of Final Fantasy VI is one of the most celebrated translations in SNES history. Done under serious time pressure, it gave the game's enormous cast distinct voices, memorable lines and a personality that felt genuinely alive for the era. Players who grew up with the original SNES release have a deep attachment to that script — to Kefka's menace, to Cyan's archaic speech, to the rhythm of the dialogue throughout.
What most players do not know is how much of that work was cut before release. Nintendo of America's content guidelines in 1994 required Woolsey to remove or soften a significant number of scenes — references to death, religion, violence, alcohol and mature themes were all targets. Ted Woolsey Uncensored keeps his translation entirely intact and restores the removed content, resulting in a script that is as close as possible to what Woolsey actually wrote before the scissors came out.
Players who grew up with the original SNES script and want it restored without replacement, and anyone who prefers Woolsey's voice and style over newer translation approaches.
Relocalization replaces Woolsey's script with a more Japanese-faithful translation. Ted Woolsey Uncensored keeps his script and restores what was censored from it. Both are valid — the choice is which voice you prefer for the game.
What Ted Woolsey Uncensored restores and improves.
Exactly the FF6 you know — with the version of the script Woolsey intended.
Mechanically, Ted Woolsey Uncensored is identical to vanilla SNES Final Fantasy VI. Every battle, every dungeon, every boss and every mechanic plays exactly as it always did. The experience of this version lives entirely in the text — which, for a game as story-driven and character-rich as FF6, is a significant part of the total experience.
The restored content fits naturally into the flow of the game. These are not jarring additions that feel out of place — they are scenes and references that were always meant to be there, written by Woolsey himself and removed before he was finished with the project. Reading them in context, the game feels more complete rather than different. Moments that felt slightly abrupt in the original SNES version have the context they were always supposed to have.
The bug fixes are a welcome bonus on top of the script work. Several longstanding issues in the original release — text overflow, certain ability descriptions that were incorrect, miscellaneous technical quirks — have been addressed, making the overall presentation cleaner without changing anything fundamental about how the game plays.
Getting the most out of the restored script.
Quick answers for players landing on this page for the first time.
Ted Woolsey Uncensored keeps the beloved 1994 English translation by Ted Woolsey completely intact and restores all the content that Nintendo of America required him to cut or soften before the North American release. It also includes bug fixes for longstanding issues in the original SNES version. Gameplay is unchanged from vanilla FF6.
They take opposite approaches to the same problem. Relocalization replaces Woolsey's script entirely with a new translation that is more faithful to the Japanese original. Ted Woolsey Uncensored keeps Woolsey's script and restores what was censored from it. If you prefer Woolsey's voice and style, this is the one. If you want a more accurate rendering of the Japanese text, Relocalization is the one.
Nintendo of America's 1994 content guidelines required the removal or softening of references to death, religion, alcohol, violence and certain mature themes. The restored content includes scenes and dialogue lines that touch on these areas — bringing back context that made certain character moments and story beats more complete in the original Japanese version.
No — Ted Woolsey Uncensored is a script and bug fix project only. Combat, mechanics, dungeons and balance are all identical to vanilla SNES FF6.
Yes. Hit the play button at the top of this page to launch it in your browser on desktop or mobile. Use the emulator toolbar to save and load your progress between sessions.
More FF hacks worth your time on RomHaven.